A thought – Deepak Menon

A VERSE IN HINDI
TRANSCRIBED INTO ENGLISH
Aapki aawaz ko sunne ke liye hum taras gaye
Par hawaon mein aapke lavz door tak bikhar gaye
Kya zindagi mein ulfat ka hai yehi hansil
Ke paas aate aate, aap Sarai se guzar gaye.

I yearned intensely your voice to hear
But winds scattered your words to distant shores
Is the ultimate paradise of life just this
That coming nearer – you passed this oasis?

Somehow the ethos of the original verse
is distorted – will some one try to find a better
translation or translate it into something better?

Deepak Menon

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: